• Welcome to Suomen Hamsteriyhdistys ry.
 

Standardikomiteankokous 2011

Aloittaja Mustikkamaan, 08.10.10 - klo:11:24

« edellinen - seuraava »

taruloru

#15
Toinen vaihtoehto olisi siirtyä ainoastaan ulkomaankielisten (pääasiassa englanninkielisten) värinimitysten pariin virallisissa yhteyksissä (näytsiluettelot, sukutaulut, värimääritelmät). Tai hieno ajatus olisi esimerkiksi käyttää väristä nimitystä aina sen maan kielellä, jossa se on löytynyt. Esimerkiksi nää laikkurobot saisi nyt sitten ruotsalainen hamsteriyhdistys nimetä ja meille jäisi noi "vironlaikukkaat" vapaasti nimettäviksi suomeksi, kun Virossa ei ole yhdistystä. Ja mitä näitä saksalaisia/hollantilaisia ihmetyksiä nyt olikaan, niin ne sitten menee niiden antamien nimien mukaan ei-standardien kohdalle.

Tuossa olisi urakkaa aika lailla, joten siinä mielessä voisi olla helpompaa enkuttaa kaikki.

Jos aletaan väkisin suomentaa värejä, niin toivon että se tehdään harkiten eikä huiskimalla :) Mitä tässä varmaan ollaankin tekemässä. Ja sitten täytyy suomentaa kaikki värit, muuten se menee vähän hassuksi. Cinnamonista tulee kaneli, roanista kirjava jne. Mikä on toisaalta aika sääli, sillä englanniksi väreissä on jotenkin sellaista auktoriteettiä enempi. Suomenkieliset värinimet saattaisi tietty olla arkikäytössä helpompia, mutta enpä usko että kukaan puhekielessä alkaiskaan niitä englanninkielisiä käyttää, mutta näyttäisi ne ihan mukavilta virallisissa yhteyksissä.

Mustikkamaan

#16
Mun mielestä Suomen Hamsteriyhdistys käyttää suomenkielisiä nimityksiä. Mua ihan ärsyttää kaikki fancy-pants-englannittamiset :D Englantia tuputetaan nykysin joka paikasta.

Olen ollutkin sitä mieltä jo kauan, että cinnamonit, cremet, roanit ja kumppanit olis hyvä suomentaa - mutta ne ovat niin vakiintuneita nimityksiä, etten koe mitään suurta hyötyä niiden kääntämisestä. Kaiken lisäksi cinnamon on tietysti sellainen, että se antaa väärän käsityksen väristä, jos asiaa oikein pohtii: "kaneli" ei kuvaa cinnamon-hamsterin väritystä oikein. Itseasiassa hiirillä cinnamon onkin bb ja argente sitten pp (tosin en tiiä, mikä väri "argente" loppuin lopuksi on) ja se onkin noin sanan "cinnamon" kannalta loogisempi.

Mun mielestä lähdetään siitä, että mietitään nyt näille uutukaisille hyvät, suomenkieliset nimet ja unohdetaan kaikki fancy-pantseilyt :D Mut ei siin mitään, jos suuri yleisö haluu kääntää kaikki nimet enkuiks, niin enpä minä sitä vastaan taistele. Itken vaan yksinäni pimeessä peiton alla :D
Heidi Harju
[size=85]kasvatuksessa lyhytkarvaiset mustat syyrianhamsterit

Liru laru loru, moni turha poru ratkiriidaksi muuttuu. Löpö löpö löpö, se on ihan höpö, joka leikistä suuttuu![/size]

Minski

#17
Lainaus käyttäjältä: MustikkamaanSamoin värejä voi mielestäni standardoida tai koestandardoida ihan vain "maalaisjärjellä", eikä siihen aina tarvitse mitään hurjaa kahden kasvattajan vuosien projektia, vaikka säännöt niin sanovatkin.

Värien standardoiminen noin ylipäätään on neuvottu Tietopussissa - se täytyy vielä tuoda nettisivuille kans (kuten moni muukin asia).
Joo kyllä toi maalaisjärki välillä parempi on kuin monimutkaiset säännöt.
Jaa toi standardointiohje on Tietopussissa, en oo sitä koskaan hommanut niin en oo sit törmänny noihin ohjeisiinkaan. Nettisivuilla ne tosiaan tavoittais vielä paremmin ihmiset <!-- s:) -->:)<!-- s:) -->

Lainaus käyttäjältä: MustikkamaanJuu hei hyvä, toi syyristen kokostandardi täytyy muuttaa - sen olisinkin unohtanut!
Toi kokojutun sanamuoto on kyllä kinkkinen ja näyttää olevan tuo enkkujen "mahdollisimman suuri" kopsattu joka puolelle maailmaa, mitä nopsasti googletin. Hollannissa tosin luki kömpelösti suomennettuna "Runko on lyhyt, leveä ja tanakka. Aikuinen eläin on 12-14 cm pitkä ja painaa 150 gr" (kirj.huom. aika kevyitä hamsuja niillä).

Yritin lunttia myös muiden jyrsijälajien standardeja ja ei tuo koko-kohta ole missään lajissa sen kummempi kuin meillä syyriksilläkään:

Gerbiilin tulee olla mahdollisimman iso. Vartalon tulee olla kiinteä ja pyöreä, ei kuitenkaan lihava.

Rotan tulee olla hyvänkokoinen ja lihaksiltaan kiinteä, ei lihava. (kirj.huom. Eihän hyvänkokoinen sano maallikolle mitään)

Chinchillan tulisi muistuttaa sivulta katsottuna isoa limppua. Sillä on vahva, kiinteä ruumiinrakenne. Vartalo on ylhäältä katsottuna tasapaksu ja leveä.
Virheitä: lihavuus, laihuus, triangelinmuotoinen vartalo, olkapäihin kapeneva muoto, voimakas niskakuoppa.
Chinchillan tulee olla mahdollisimman suuri. Naaraat ovat yleensä suurempia kuin urokset, mikä ei ole rangaistavaa. Eläimellä toivotaan myös olevan reilusti painoa.
Virheitä: Pienuus

Hiiren tulee olla vartaloltaan pitkänomainen ja linjakas. Hiiren tulee antaa vaikutelma joustavuudesta ja voimasta; hyvänkokoinen hiiri ei saa olla liian kömpelö ja raskas, eikä myöskään liian kapea ja kevyt.

Lainaus käyttäjältä: MustikkamaanMielestäni kans ei vironlaikukasta tai whitea koestanduun - samoin nimet olis kiva muuttaa. Varmasti keksitään jotain siistimpääkin <!-- s:D -->:D<!-- s:D -->
Vironlaikukas kuulostaa kyllä jotenkin hölmöltä, mutta mikähän se itse kuviota kuvaava nimitys sitten voisi olla, en tiedä, dalmatialainen ? <!-- s:P -->:P<!-- s:P --> White on mun mielestä ihan ok, mutta ei ehkä kovin kuvaava sekään. Venäjällä ja Saksassa tuota ns. vironlaikukasta kutsuvat nimellä "Polywhite (also called nominant spot)".

Lainaus käyttäjältä: MustikkamaanJos valkomahainen viedään standuun, niin voidaanko muuttaa siitä valkovatsainen? Meinaan maha tarkoittaa mahalaukkua ja vatsa taas sitä "aluetta". Nythän siis puhutaan valkomahalaukkuisesta hamsterista <!-- s:D -->:D<!-- s:D -->
<!-- sxD -->xD<!-- sxD -->
Mun mielestä vois ja oikeestaan pitäiskin muuttaa, minkähän takia se alunperinkään on suomennettu valkomahaiseksi eikä valkovatsaiseksi ?
Hamsteriton tätä nykyä

jonna

#18
Yleismaailmallisesti olisi helpompaa jos joka maassa olisi suunnilleen samat (englanninkieliset) värinimikkeet. Itse uudempana hamsuharrastajana olin hieman sekaisin noissa värinimikkeissä alkuun (ja olen kyllä vieläkin...), osa on suomennettu, osa englanninkielisiä, ja osalla on poikkeavat värinimitykset muualla.
Marsuissa tottunut siihen että väreillä on samat nimet joka puolella, helpottaa hommaa kummasti esim. surffatessa ei-englanninkielisten maiden sivuilla.

Sukutaulujen tulkintakin on helpompaa jos jokaisella värillä on sama nimike maasta riippumatta.

Tällä pohjalla itse olen sitä mieltä että yhteneväiset nimikkeet olisi aika jees, mutta eihän täältä voi tietenkään vaikuttaa esim. Ruotsin päätöksiin...

Mustikkamaan

#19
Joo ja meidän värinimitykset on monesti paljon loogisempia kuin esim. Briteissä - en todellakaan haluis ikään kuin "taantua" tässä asiassa. Muutenki tykkään että pidetään Suomessa suomenkieliset nimitykset.
Heidi Harju
[size=85]kasvatuksessa lyhytkarvaiset mustat syyrianhamsterit

Liru laru loru, moni turha poru ratkiriidaksi muuttuu. Löpö löpö löpö, se on ihan höpö, joka leikistä suuttuu![/size]

lentsu

#20
Sellaisia värinimityksiä, jotka ovat erittäin vakiintuneita, kuten creme, cinnamon, roan etc. on älytöntä lähteä suomentamaan vain suomentamisen vuoksi. Turhaa sopan sekoittamista.

Sen sijaan kun nimetään ns. uusi väri, jolle ei ole ollut aikaisemmin mitään virallista nimeä meillä, näen kyllä suomen kielen luontevimpana. Ihan viimeiseksi lähtisin käyttämään ruotsalaisia nimityksiä... siis eihän me asuta Ruotsissa ja ensimmäinen virallinen kieli lienee edelleen suomi! Ei SHY ole SHF:n alajaosto.  :roll:

Ninde

#21
Lainaus käyttäjältä: "lentsu"Sellaisia värinimityksiä, jotka ovat erittäin vakiintuneita, kuten creme, cinnamon, roan etc. on älytöntä lähteä suomentamaan vain suomentamisen vuoksi. Turhaa sopan sekoittamista.

Sen sijaan kun nimetään ns. uusi väri, jolle ei ole ollut aikaisemmin mitään virallista nimeä meillä, näen kyllä suomen kielen luontevimpana. Ihan viimeiseksi lähtisin käyttämään ruotsalaisia nimityksiä... siis eihän me asuta Ruotsissa ja ensimmäinen virallinen kieli lienee edelleen suomi! Ei SHY ole SHF:n alajaosto.  :roll:
Jos tää olis Facebook, niin painaisin "tykkää".  :D  Eli komppaan Satua. :)

GaneshaX

#22
Lainaus käyttäjältä: "Minski"Vironlaikukas kuulostaa kyllä jotenkin hölmöltä


Vironlaikukas kuulostaa mun mielestä aivan älyttömältä. Onko kuvio nimenomaan ja pelkästään virosta peräisin?
Roudan hamsterikasvatus
Creme, soopeli, ps creme ja minkki

Mustikkamaan

#23
^Suomen yksilöt on ainakin osittain, mutta osaisin kuvitella, että se on voinut tulla Viroon jostain Euroopan tukkujen kautta. En ihan heti näe vahvaa perustetta tuolle nimelle juuri siksi, että se on yleinen ympäri Euroopan - sehän on loppuin lopuks ihan ikivanha kuvio.

Onks teillä mitään muita asioita standukomitean kokoukseen, sillä mä tässä viimeistelen sitä kutsua?

Umborouksesta tuli mieleeni, että koskiko se vanha standardi nimenomaisesti värimerkkisiä umborouksia? Koska nythän on niitä kaikkia huky- ja kemu-umborouksiakin sun muita, mitkä on tosi omituisia. Luulisko Lentsu, että se vanha standardi sopis niidenkin arviointiin? Tässä etukäteen koostan myös tarkemmin käsiteltäviä asioita, niin haluun varautua siihen.
Heidi Harju
[size=85]kasvatuksessa lyhytkarvaiset mustat syyrianhamsterit

Liru laru loru, moni turha poru ratkiriidaksi muuttuu. Löpö löpö löpö, se on ihan höpö, joka leikistä suuttuu![/size]

lentsu

#24
Kävin eilen läpi Mustikkamaan esitystä, ja löysin vanhoista standuista muutamia ihan suoria käännös/huolimattomuusvirheitä sellaisten värien osalta, joita meillä ei ole paljon ollut.

Silloin kun umbrouksesta on viimeksi mitään kirjoitettu, ei ollut olemassakaan sellaisia värejä kuin keltainen-musta tai hunaja-kyyhkynharmaa. Tarkoitan siis ettei sellaisia oltu koskaan edes nähty. Cremensukuiset ja mustat oli ainoat mitä meillä oli. Mustia umbrouksia ei taidettu pahemmin surra, en muista ainakaan. Eli oltiin aika lailla soopeli, minkki, hopeasoopeli jne. + värimerkkiset umbroukset linjalla.

Vaikka asiaa katsoisi nykyisestä väriskaalasta, yksiväristen umbrous-määritelmiä sekoittaa se, että monille cremesukuisille yksivärisille on tosiaan kirjoitettu aivan oma umbrous-väristandardi kuten soopelille ja minkille. Eli niitä ei ole käsitelty umbrouksina vaan omana värinään.

Mun mielestäni olisi siksi loogisinta kirjoittaa kaikille värimerkkisille yhteinen umbrous-määritelmä ja päättää erikseen, mitä ihmettä tehdään niiden yksiväristen kanssa, joille ei ole omaa standua. Esim. Englannissa myöskään normaali umbrous ei ole standardiväri, joten olemme tässä asiassa joka tapauksessa aika omillamme. Onko kellään ruotsalaisia standardeja?

Sitä roania voidaan katsoa kokonaan uusiksi, jos siltä tuntuu, tosin en vielä eilen ehtinyt tarkistaa millanen se nykyinen standu on. Mulla on kuitenkin englanninkielisen kuvauksen lisäksi (soopeli)roaneista aika paljon valokuvia, paremmista roaneista mitä esim. ruotsin hamsuyhdistyksen sivuilla tällä hetkellä on. Se soopeli roan siellä ei näytä lainkaan roanilta... mutta kun kaikki vanhat valokuvat on paperiversioita ajalta ennen digikameroita, eikä mulla ole skanneria, jää kokoukseen ellen saa kopsuja.

Lisäys: löysin nyt sen roanin standun. Joo, pitää kirjoittaa uusiksi. Kyllä siinä roania kovasti yritetään kuvailla, mutta kuvaus on tosi sekava.  :D

Eve87

#25
Olisikohan aiheellista alkaa miettiä hetskuhopsulle jotain nimeä? Ulkomailla suor.suom. seepian harmaa. On aika rassaavaa jatkuvasti puhua noista homo-&hetskuhopsuista.

Tuollainen tuli mieleeni :)
Wonderland's Hamstery
BLOGI
Kajaani

Saana

#26
Pitäskö hetskuhopsulle kirjottaa oma standardi si kokonaan? Mikäli standardi kirjoitettaisiin niin pitäisikö nimityksen olla väriä kuvaava vai kuvata sitä mitä siltä väriltä haluttaisiin. Haluammeko hetskuhopsun olevan mahdollisimman hopeanharmaa vai sitten seepianharmaa? Seepia nimittäin näyttäis olevan aika ruskea. Jos hetskuhopsun halutaan olevan rusehtava niin se ei taas palvele hopeanharmaan kasvatusta.

Vai voiko yhden standun alla olla 2 eri nimitystä? Tai voidaanko hetskuhopsusta käyttää jotain epävirallista nimitystä ilman että sitä liitetään virallisesti standujuttuihin.

Sintturainen

#27
Onko ulkomailla näille hetskuille (seepianharmaille...  :D ) ihan oma standardinsa?

Ely

#28
<!-- m -->http://www.hamsoc.org.uk/varieties.php?id=grey<!-- m --> (lasketaanko ei-standardi standardiksi? <!-- s:D -->:D<!-- s:D -->)

Periaatteessahan "seepianharmaa" ja "likainen musta" ovat eri värejä, vrt. luonnonvalkoinen - ms valkoinen, mutta silti hetskuhopsua verrataan hom. hopsun standardiin vaikka kyseessä ei mikään varsinainen virhe vaan värimuunnos <!-- s:) -->:)<!-- s:) --> Pääseekö kukaan samalle aaltopituudelle? <!-- s:D -->:D<!-- s:D -->
"Good judgement comes from experience. Experience comes from bad judgement."

Saana

#29
^Pääs! :D Eipä muuten tullu äsken yhtään mieleen toi luonnonvalkonen / ms valkonen.